Правила польской орфографии
Сегодня мне на глаза попалась детская книга «Веселая орфография» — очень яркая, с рисунками и наклейками. Я ее с удовольствием купила, поскольку в ней я наконец-то увидела ответы на вопросы: писать rz или ż, ó или u, ch или h. Меня очень интересовали правила польской орфографии, и я подозревала, что наверняка поляки учат какие-то правила, отличающиеся от «переведите на русский язык и если в русском переводе будет о, то в польском скорее всего ó». Все правила касательно правописания букв с одинаковым звучанием, но разным написанием я привожу в этом посте.