Правила польской орфографии
Сегодня мне на глаза попалась детская книга «Веселая орфография» — очень яркая, с рисунками и наклейками. Я ее с удовольствием купила, поскольку в ней я наконец-то увидела ответы на вопросы: писать rz или ż, ó или u, ch или h. Меня очень интересовали правила польской орфографии, и я подозревала, что наверняка поляки учат какие-то правила, отличающиеся от «переведите на русский язык и если в русском переводе будет о, то в польском скорее всего ó». Все правила касательно правописания букв с одинаковым звучанием, но разным написанием я привожу в этом посте.
Правила письма с буквой ó
- Если при склонении в других формах этого же слова или в однокоренных словах буква ó переходит в буквы o, e, a.
stól – stoly | przyjaciółka – przyjaciel | skrót – skracać |
стол – столы | подруга — друг | сокращение – сокращать |
А также в словах, которые при склонении сберегают букву ó.
chór | хор | skóra | кожа |
córka | дочь | pójść | пойти |
dopóki | пока, до тех пор | półka | полка |
szczegól | подробность | późno | поздно |
góra | гора | wiewiórka | белка |
góral | альпинист | wiór | стружка |
wkrótce | вскоре | jaskólka | ласточка |
włóczka | шерсть | król | король |
również | также | równik | экватор |
królik | кролик | krótki | короткий |
który | который | mózg | мозг |
wróbel | воробей | ogólny | общий |
ogół | всё | ogórek | огурец |
wróżba | предсказание | wzgórze | холм |
róża | роза | oprócz | кроме |
różnica | разница | pióro | перо |
żółty | желтый | różowy | розовый |
żółw | черепаха |
- В словах с окончанием на –ów, -ówka, -ówek, -ówna.
Ptaków, Kraków.
złotówka | злотый | ołówek | карандаш |
pocztówka | открытка | cesarzówna | императрица |
Исключения: skuwka (пробка для чернильцы), wsuwka (заколка-невидимка или шпилька), zasuwka (засов), потому что эти имена существительные образованы из слов skuwać (сковывать), wsuwać (засовывать, совать), zasuwać (отхватывать).
- В начале слов:
ósemka | восьмерка | ten i ów | кое-кто |
ósmy | восьмой | ówczesny | тогдашний |
ówcześnie | затем | tu i ówdzie | кое-где |
- В начале ударных слогов współ-, wspól-, spół-, włó-, wró-.
współlokator | сожитель | spółgłoska | согласный звук |
wspólnik | партнер | włóczęga | бродяга |
wróżyć | гадать |
Правила письма с буквой u
- Всегда в начала слов (кроме исключений из пункта 3 выше).
ubiór | костюм | ukryć | покрыть |
ulgowy | льготный | ucieszyć się | обрадоваться |
- Всегда в конце слов.
tabu | табу | pomału | понемногу |
menu | меню | w końcu | наконец-то |
- В словах с окончанием на –uję, -ujesz, -uje, -ujmy, -ujący, -uć, -upić, -uchać, -uszać, -urzać, -ulać.
maluję | крашу | dmuchać | дуть |
rysujesz | рисуешь | wzruszać | волновать |
kłuć | колоть | nurzać | обваливать |
kupić | купить | przytulać | прижимать |
- В именах прилагательных с окончанием на –utki, —uśki, —uchny.
Malutki (крошечный), cichuśki, złociuchny.
- В наречиях с окончанием на –utko, — uśko.
сzyściutko | чисто | cichuśko | тихо |
- Всегда в начале слов на fu-, hu-, tu-, zu-.
fundusz | фонд | turysta | турист |
humor | юмор | zuch | молодец |
И все-таки внесу в этот пост правила, которые встречаются в самоучителях польского языка для русскоговорящих:
Буква “ó” соответствует русскому [о] при переводе, а буква “u” — русскому [у].
Правила письма с буквой h
Честное слово, у меня складывается впечатление, что поляки сами не в курсе, когда пишется ch, а когда h! Слушала урок одного поляка, он рассказывал, что они просто запоминают как пишутся слова, правила им понять очень сложно. Итак, вот такие правила приведены в книге.
- В начале некоторых слов.
harcerz | харцер | herbata | чай |
hełm | шлем | hymn | гимн |
humor | юмор | hasło | пароль |
hak | крюк | hamować | тормозить |
- В середине некоторых слов.
Podhale | Подгалье | czyhał | прятался |
bohater | герой | grahamka | зерновая булка |
juhas | младший пастух | inhalacja | ингаляция |
filharmonia | филармония | ohydny | гадкий |
alkohol | алкоголь | rehabilitacja | реабилитация |
wahadelko | маятник | wehikuł | автомобиль |
- Если при склонении в других формах этого же слова или в однокоренных словах буква h переходит в буквы g, ż, dz, z.
druh — drużyna | wahać się — waga | błahy – błazen |
друг-команда | колебаться-весы | мелкий-шут |
- В частицах hipo-, hydro-, hiper-, hekto-, homo-, homeo-.
hipopotam | бегемот | hektolitr | гектолитр |
hydroterapia | гидротерапия | homeopatia | гомеопатия |
hipermarket | гипермаркет |
- В некоторых именах.
Bohdan, Henryk, Hania, Hilary, Helena, Halina, Hubert.
- В начале восклицаний.
Hej!, hejże!, ha!, hyc!, hop!, halo!, hola!, hurra!
- В некоторых именах собственных иностранного происхождения.
Hades, Himalaje, Holandia, Mahomet, Sahara, Homer.
Правила письма с буквами ch
- Если при склонении в других формах этого же слова или в однокоренных словах буквы ch переходят в буквы sz.
cicho – cisza | ucho – uszy | trochę – troszkę |
тихо-тишина | ухо-уши | немного-чуть |
okruch – okruszek | duch – dusza | mech – meszek |
крошка-крошечка | дух-душа | мох-ворс |
- После буквы s.
schować | прятать | schronisko | база, приют |
schody | лестница | schemat | схема |
wschód | восход, восток | schron | убежище |
schudnąć | худеть |
- В конце слов.
brzuch | живот | dach | крыша |
na schodach | на лестнице | w domach | в домах |
ruch | движение | słuch | слух |
uśmiech | улыбка | o książkach | о книгах |
orzech | орех | grzech | грех |
Исключение: druh (приятель, компаньон).
- В восклицаниях
och!, ach!
- Также буквосочетание ch пишется в таких словах.
bochenek | буханка | chór | хор |
choroba | болезнь | chudy | худой |
chleb | хлеб | chwila | момент, минута |
chomik | хомяк | chemia | химия |
chory | больной | chłód | прохлада |
choinka | елка | chmura | грустная |
chaos | хаос | chodzić | ходить |
charakter | характер | chrzan | хрен |
chytry | скользкий | Chorwacja | Хорватия |
Chiny | Китай | chwast | сорняк |
chata | хата | chorągiew | знамя |
chować | прятать | Michał | Михаил |
pechowiec | неудачник | pchła | блоха |
samochód | машина | wychowawca | руководитель |
Правило из самоучителя польского языка для русскоговорящих:
Буква “ó” соответствует русскому [о] при переводе, а буква “u” — русскому [у].
Если в русском языке употребляется буква “х” – значит в польском буква “ch”, если на месте польского “h” встречается “г” или нулевой звук – пишем “h”. Бывают исключения, например, hokej.
Правила письма с буквой ż
- Если при склонении в других формах этого же слова или в однокоренных словах буква ż переходит в буквы g, z, ż, s, dz, d, h.
dróżka – droga | księża – ksiądz |
дорожка-дорога | священники-священник |
wożę – wozić, wóz | znużony – nuda |
везу-возить, воз | изнуренный-скука |
- После букв l, ł, n, r.
lżej | легче | małżowina | ушная раковина |
odwilż | оттепель | rewanż | реванш |
łże | врет | rżeć | ржать |
Skarżysko | Скаржиско-Каменная |
- Перед буквами l, ł, n, r, w, если это правописание не противоречит другим правилам.
drażliwy | щекотливый | jałmużna | милостыня |
księżna | княгиня | łyżwy | коньки |
- В окончаниях –aż, —eż, -żka, -żca, -żnica.
straż | охрана | beż | бежевый |
chociaż | хотя | toteż | это также |
ponieważ | потому, что | tudzież | и |
też | тоже, также | drapieżca | хищник |
wróżka | гадалка |
- В окончаниях гласная + -żny.
оdważny | мужественный | ostożny | осторожный |
pobożny | набожный |
- В усилительных частицах –że, -ż.
jakże | как это | cóż | же |
mówże | говорить | także | также |
- В начале слов перед o и ó.
żona | жена | żółty | желтый |
żołądek | желудок | żółw | черепаха |
Исключение: rzodkiew (редис).
Правила письма с буквами rz
- Если при склонении в других формах этого же слова или в однокоренных словах буквы rz переходят в букву r.
dworzec – dworca | w futrze – futro | rowerzysta – rower |
дворец-дворца | в мехах — мех | Велосипедист-велосипед |
- После букв b, p, d, t, g, k, ch, j, w.
brzoza | береза | trzask | треск, скрип |
przyroda | природа | grzyb | гриб |
drzewo | дерево | krzew | кровь |
chrzan | хрен | wejrzeć | спрашивать |
Исключения:
gżegżółka | Кукушка (народное название) | pszczółka | пчелка |
obżarstwo | обжорство | pszenica | пшеница |
Pszczyna | Пщина | kształt | форма |
Mojżesz | Моисей | wszystko | всё |
- В окончаниях –arz в словах, указывающих на выполнение какой-либо деятельности.
drukarz | печатник | gospodarz | хозяин |
księgarz | книготорговец | kominiarz | трубочист |
- В окончаниях –erz в словах, указывающих на выполнение какой-либо деятельности или в именах существительных мужского рода.
harcerz | харцер | żołnierz | солдат |
pasterz | пастух | nietoperz | летучая мышь |
zwierz | зверь |
Исключения:
jeż | ёж | papież | Папа Римский |
łupież | перхоть |
- В окончаниях –mistrz, -mierz.
kapelmistrz | капельмейстер | ciśnieniomierz | манометр |
burmistrz | бургомистр | kątomierz | угольник |
Правило из самоучителя польского языка для русскоговорящих:
В однокоренных русских словах польскому “rz” соответствует мягкий звук [р’], согласному “ż” – русское [ж], реже [з] или [с].
Надеюсь, что теперь польские правила правописания стали немного, но понятнее. В любом случае Ваш словарный запас точно пополнился парочкой новых слов.
В начале ударных слогов współ-, wspól-, spół-, włó-, wró-
что за ерунда — в польском языке всегда ударения на предпоследний слог!
Нет, не всегда, а в большинстве случаев. Также есть и исключения, о которых я писала ранее. А также есть понятие многоударных выражений в составных словах — Wyrazy wielosylabowe
Ну во первых, спасибо вам большое за такую подборку!) Читаю ее — стараюсь запомнить. Только в п 3 — нужно написать сразу что эти слова — исключения, жаль также что нет правил по w — ł/ Вельке дженьки еще раз, вшисткего найлепшего!)